habitacion y baño
enfermedades, el cuerpo
enfermedades
blog para profesionales de hotel, estudiantes de japones o español. Vocabulario y frases especificas de hosteleria, situaciones, caja fuerte, salud, problemas, checkin y salida, averias, en resumen todo lo que se puede presentar en la recepcion de un hotel,日本語の読者の方へ。このブログではホテルで勤務されている方に向け、ホテルで起こりうる様々なシチュエーション・・セーフティボックス、挨拶、問題、チェックイン・チェックアウト、故障・・・など、ホテル業界で役立つ日本語とスペイン語の単語やフレーズを紹介していきます。 日本語に対するローマ字記入は、スペイン語の発音に合わせて記載してあります。”
jueves, 24 de marzo de 2011
viernes, 18 de marzo de 2011
Vocabulario del cuerpo
体の名称
la piel
肌
はだ
hada
la cabeza
頭
あたま
atama
el cabello / el pelo
髪の毛
かみのけ
kaminoke
la cara
顔
かお
kao
la frente
おでこ
odeko
la sien
こめかみ
komekami
la mejilla
ほお
hoo
el parpado
まぶた
mabuta
el ojo
目
め
me
la oreja
耳
みみ
mimi
la nariz
鼻
はな
hana
la boca
口
くち
kuchi
el labio
くちびる
kuchibiru
el diente / los dientes
歯
は
ha
la lengua
舌
した
shita
la mandibula
あご
ago
la garganta
のど
nodo
el cuello
首
くび
kubi
el hombro
肩
かた
kata
el pecho
胸
むね
mune
la barriga
お腹
おなか
onaka
la espalda
背中
せなか
senaka
la cadera
腰
こし
kosi
el trasero
お尻
おしり
oshiri
el brazo
腕
うで
ude
el codo
ひじ
hiji
la mano
手
て
te
la muñeca
手首
てくび
tekubi
la palma de la mano
手のひら
てのひら
tenohira
el dorso de la mano
手の甲
てのこう
tenokoo
el dedo
指
ゆび
yubi
la uña
爪
つめ
tsume
el dedo gordo
親指
おやゆび
oyayubi
el dedo indice
人差し指
ひとさしゆび
hitosashiyubi
el dedo corazon
中指
なかゆび
nakayubi
el dedo anular
薬指
くすりゆび
kusuriyubi
el dedo meñique
小指
こゆび
koyubi
la pierna
脚
あし
ashi
el muslo
もも
momo
la rodilla
ひざ
hiza
la espinilla
すね
sune
la pantorrilla
ふくらはぎ
fukurahagi
el tobillo
足首
あしくび
ashikubi
el pie
足
あし
ashi
el talon
かかと
kakato
la punta del pie
つま先
つまさき
tsumasaki
el dorso del pie
足の甲
あしのこう
ashinokoo
la planta del pie
足の裏
あしのうら
ashinoora
el puente del pie
土踏まず
つちふまず
tsuchifumazu
el hueso
骨
ほね
hone
el musculo
筋肉
きんにく
kinniku
el estomago
胃
い
i
el pulmon
肺
はい
hai
el intestino
腸
ちょう
chioo
el higado
肝臓
かんぞう
kannzoo
el riñon
腎臓
じんぞう
jinzoo
la vejiga
膀胱
ぼうこう
bookoo
prostata
前立腺
ぜんりつせん
zenritsusen
体の名称
la piel
肌
はだ
hada
la cabeza
頭
あたま
atama
el cabello / el pelo
髪の毛
かみのけ
kaminoke
la cara
顔
かお
kao
la frente
おでこ
odeko
la sien
こめかみ
komekami
la mejilla
ほお
hoo
el parpado
まぶた
mabuta
el ojo
目
め
me
la oreja
耳
みみ
mimi
la nariz
鼻
はな
hana
la boca
口
くち
kuchi
el labio
くちびる
kuchibiru
el diente / los dientes
歯
は
ha
la lengua
舌
した
shita
la mandibula
あご
ago
la garganta
のど
nodo
el cuello
首
くび
kubi
el hombro
肩
かた
kata
el pecho
胸
むね
mune
la barriga
お腹
おなか
onaka
la espalda
背中
せなか
senaka
la cadera
腰
こし
kosi
el trasero
お尻
おしり
oshiri
el brazo
腕
うで
ude
el codo
ひじ
hiji
la mano
手
て
te
la muñeca
手首
てくび
tekubi
la palma de la mano
手のひら
てのひら
tenohira
el dorso de la mano
手の甲
てのこう
tenokoo
el dedo
指
ゆび
yubi
la uña
爪
つめ
tsume
el dedo gordo
親指
おやゆび
oyayubi
el dedo indice
人差し指
ひとさしゆび
hitosashiyubi
el dedo corazon
中指
なかゆび
nakayubi
el dedo anular
薬指
くすりゆび
kusuriyubi
el dedo meñique
小指
こゆび
koyubi
la pierna
脚
あし
ashi
el muslo
もも
momo
la rodilla
ひざ
hiza
la espinilla
すね
sune
la pantorrilla
ふくらはぎ
fukurahagi
el tobillo
足首
あしくび
ashikubi
el pie
足
あし
ashi
el talon
かかと
kakato
la punta del pie
つま先
つまさき
tsumasaki
el dorso del pie
足の甲
あしのこう
ashinokoo
la planta del pie
足の裏
あしのうら
ashinoora
el puente del pie
土踏まず
つちふまず
tsuchifumazu
el hueso
骨
ほね
hone
el musculo
筋肉
きんにく
kinniku
el estomago
胃
い
i
el pulmon
肺
はい
hai
el intestino
腸
ちょう
chioo
el higado
肝臓
かんぞう
kannzoo
el riñon
腎臓
じんぞう
jinzoo
la vejiga
膀胱
ぼうこう
bookoo
prostata
前立腺
ぜんりつせん
zenritsusen
Vocabulario 単語 enfermedades 病気
alergia
アレルギー
arerugi (leido arerugui)
Tener alergia
アレルギーがある
arerugi ga aru
ambulancia
救急車
きゅうきゅうしゃ
kyuukyuushia
anestesiar
麻酔をする
ますい を する
masui o suru
clinica
医院
クリニック
Iin / krinikku
convulsiones
痙攣をおこしました
けいれん を おこしました
keiren o okoshimashta
dentista
歯医者
はいしゃ
haisha
desmayo
気を失う
き を うしなう
ki o ushinau
diarrea
下痢
げり
geri
dificultad para respirar
息が苦しい
いきがくるし
ikiga kurushi
dolor muscular, contractura
足(etc)がつる
あし(etc)がつる
ashi ga tsuru
esparadrapo
ばんそうこう
bansookoo
fatiga
吐き気がする
はきけ が する
hakike ga suru
flemón
歯槽膿瘍
しそうのうよう
shisoonooyoo
forense
検視官
けんしかん
kenshikan
fracturarse
骨折する
こっせつ する
Kossetsu suru
gasa
ガーゼ
gaaze
gripe
インフルエンザ
infruenza
gripe/resfriado
風邪
かぜ
kaze
grupo sanguineo
血液型
けつえきがた
ketsuekigata
herida
怪我
けが
kega
hincharse
腫れる
はれる
hareru
hospital
病院
びょういん
byooin
hospitalizarse
入院する
にゅういん する
niuuin suru
indigestion
消化不良
しょうかふりょう
shiooka furioo
intoxicacion alimenticia
食中毒
しょくちゅうどく
shokuchiuudoku
inyección
注射
ちゅしゃ
Chiuushia
medicina
薬
くすり
kusuri
muela picada (muela)
虫歯(奥歯)
むしば (おくば)
mushiba
muleta
松葉杖
まつばづえ
matsubadue
poner inyección
注射 を する
ちゅしゃをする
chuusha o suru
salir de hospital
退院する
たいいん する
taiin suru
sangrar
出血する
しゅっけつ する
Shiukketsu suru
silla de ruedas
車椅子
くるまいす
Kruma isu
tener anemia
貧血です
ひんけつ です
hinketsu desu
tener fiebre
熱がある
ねつ が ある
netsu ga aru
tener tos
咳が出る
せき が でる
seki ga deru
termometro
体温計
たいおんけい
taionkei
tiritas
バンドエイド
bandoeido
tomar temperatura
体温を測る
たいおん を はかる
taion o hakaru
torcerse
捻挫する
ねんざ する
Nenza suru
urgencias
救急センター
きゅうきゅう センター
kyuukyuu senta
urticaria
じんましん
じんましん
jinmashin
venda
包帯
ほうたい
hootai
vertigo
目眩
めまい
memai
vomito
吐き気。吐く。
はきけ。はく
hakike
アレルギー
arerugi (leido arerugui)
Tener alergia
アレルギーがある
arerugi ga aru
ambulancia
救急車
きゅうきゅうしゃ
kyuukyuushia
anestesiar
麻酔をする
ますい を する
masui o suru
clinica
医院
クリニック
Iin / krinikku
convulsiones
痙攣をおこしました
けいれん を おこしました
keiren o okoshimashta
dentista
歯医者
はいしゃ
haisha
desmayo
気を失う
き を うしなう
ki o ushinau
diarrea
下痢
げり
geri
dificultad para respirar
息が苦しい
いきがくるし
ikiga kurushi
dolor muscular, contractura
足(etc)がつる
あし(etc)がつる
ashi ga tsuru
esparadrapo
ばんそうこう
bansookoo
fatiga
吐き気がする
はきけ が する
hakike ga suru
flemón
歯槽膿瘍
しそうのうよう
shisoonooyoo
forense
検視官
けんしかん
kenshikan
fracturarse
骨折する
こっせつ する
Kossetsu suru
gasa
ガーゼ
gaaze
gripe
インフルエンザ
infruenza
gripe/resfriado
風邪
かぜ
kaze
grupo sanguineo
血液型
けつえきがた
ketsuekigata
herida
怪我
けが
kega
hincharse
腫れる
はれる
hareru
hospital
病院
びょういん
byooin
hospitalizarse
入院する
にゅういん する
niuuin suru
indigestion
消化不良
しょうかふりょう
shiooka furioo
intoxicacion alimenticia
食中毒
しょくちゅうどく
shokuchiuudoku
inyección
注射
ちゅしゃ
Chiuushia
medicina
薬
くすり
kusuri
muela picada (muela)
虫歯(奥歯)
むしば (おくば)
mushiba
muleta
松葉杖
まつばづえ
matsubadue
poner inyección
注射 を する
ちゅしゃをする
chuusha o suru
salir de hospital
退院する
たいいん する
taiin suru
sangrar
出血する
しゅっけつ する
Shiukketsu suru
silla de ruedas
車椅子
くるまいす
Kruma isu
tener anemia
貧血です
ひんけつ です
hinketsu desu
tener fiebre
熱がある
ねつ が ある
netsu ga aru
tener tos
咳が出る
せき が でる
seki ga deru
termometro
体温計
たいおんけい
taionkei
tiritas
バンドエイド
bandoeido
tomar temperatura
体温を測る
たいおん を はかる
taion o hakaru
torcerse
捻挫する
ねんざ する
Nenza suru
urgencias
救急センター
きゅうきゅう センター
kyuukyuu senta
urticaria
じんましん
じんましん
jinmashin
venda
包帯
ほうたい
hootai
vertigo
目眩
めまい
memai
vomito
吐き気。吐く。
はきけ。はく
hakike
Cuando un cliente tiene problemas de salud, y nos solicita un medico, puede pasar que el cliente no hable suficiente ingles, este vocabulario puede ayudar, tambien incluimos frases que nos pueden ser de utilidad.
お客様の健康上に問題が発生した際、病院やお医者さんに状況を説明できる様、
役立つ単語・そしてフレーズをまとめました。
enfermedades
病気
びょうき
byooki
tiene alergia a algún medicamento
薬にアレルギーがありますか?
くすりにアレルギーがありますか
kusuri ni arerugii ga arimas ka?
tiene alergia a algún alimento
何か食べ物にアレルギーがありますか?
なに か たべもの に アレルギー が ありますか?
nani ka tabemono ni arerugii ga arimasu ka?
¿quiere que llame al médico?
医者を呼びましょうか?
いしゃ を よびましょうか?
Isha o yobimashioo ka?
tiene que beber a la fuerza, quiera o no
飲まなければいけません
のまなければ いけません
nomanakereba ikemasen
tiene que tomarse esto cada 8 horas
八時間おきにこれを飲んで下さい
はちじかん おきに これを のんで ください
Hachi ji kan oki ni kore o nonde kudasai
deshidratarse
脱水症状をおこす
だっすいしょうじょう を おこす
dassui shioojioo o okosu
disuelva medio sobre en el agua
半分の量を水に溶かして飲んでください
はんぶん の りょう を みず に とかして のんで ください
hanbun no rioo o mizu ni tokashite nonde kudasai
tiene que quedarse en la cama
安静にしていなければなりません
あんせい に していなければ なりません。
ansei ni shite inakereba narimasen
¿donde le duele?
どこがいたいですか?
どこ が いたい ですか?
Doko ga itai des ka?
la ambulancia estará aquí enseguida
救急車が来ます。
きゅうきゅうしゃ が きます
kyuukyuushá ga kimas
el doctor llega en media hora
三十分で医者が来ます
さんじゅっぷん で いしゃ が きます
San juuppun de, isha ga kimas
Es mejor que vaya al hospital
病院にいった ほうが よいです
"
びょういん に いった ほう が よい です"
bioin ni itta hoo ga yoi des
cada tres horas, tomese dos pastillas
3時間毎に薬を飲んでください。
さんじかん ごと に くすり を のんでください
San ji kan goto ni kusuri o nonde kudasai
hay un hospital cerca de hotel
近くに病院があります。
ちかく に びょういん が あります。
Chikaku ni byooin ga arimas
tome una pastilla con agua
水と一緒に一粒飲んで下さい。
みず と いっしょ に ひとつぶ のんで ください。
mizu to ishio ni hitotsubu nonde kudasai
se sienta mal?
気分が悪いですか?
きぶん が わるい ですか?
kibun ga warui des ka?
tener escalofrios
寒気がする
さむけ が する
samuke ga suru
Se sienta sin fuerza?
体がだるいですか?
からだ が だるい ですか?
karada ga darui des ka?
no tener apetito
食欲がない
しょくよく が ない
shiokuyoku ga nai
tiene que hospitalizarse
入院しなければなりません
にゅういん しなければ なりません。
niuuin shinakereba narimasen
es mejor que no siga viajando
旅行を続けない方がよいです。
りょこう を つづけない ほう が よいです。
ryokoo o tsuzukenai hoo ga yoi des
ha mejorando un poco?
少し良くなりましたか?
すこし よく なりましたか?
sukoshi yoku narimashita ka?
tiene seguro de viaje?
海外保険に入っていますか?
かいがいほけん に はいって いますか?
kaigai hoken ni haitte imas ka?
no se mueva,por favor
動かないでください
うごかない で ください
ugokanaide kudasai
Donde le duele?
どこが痛みますか?
どこ が いたみますか?
doko ga itamimas ka?
Cuanto tiempo lleva asi?
どのくらい続いていますか?
どのくらい つづいて いますか?
donokurai tsuzuite imas ka?
Le ha ocurrido antes tambien?
こんな事が以前にもありましたか?
こんなこと が いぜん にも ありましたか?
konnakoto ga izen nimo arimashta ka?
Vamos a tomarle la temperatura.
体温を測りましょう。
たいおん を はかりましょう。
taion o hakarimashioo
echese ahi
そこに横になってください
そこ に よこ に なってください。
Soko ni yoko ni natte kudasai
que medicamentos toma habitualmente?
常用の薬は何ですか?
じょうよう の くすり は なんですか?
jiooyoo no kusuri wa nan des ka?
como anda de apetito?
食欲はどうですか?
しょくよく は どうですか?
shiokuyoku wa doo des ka?
tiene microbios
ばい菌が入っています
ばいきん が はいって います。
baikin ga haitte imas
se ha dado un atracon
食べすぎでしょう
たべすぎ でしょう
tabesugi deshioo
tiene que guardar reposo dos dias
二日間安静が必要です。
ふつかかん あんせい が ひつよう です。
futsukakan ansei ga hitsuyoo des
le receto una medicina
薬を出します。
くすり を だします
kusuri o dashimas
tome algo ligero
消化の良いものを食べてください。
しょうかの の よいもの を たべてください
shiooka no yoimono o tabete kudasai
acuestase bien abrigado
暖かくして寝てください
あたたかく して ねて ください。
atatakaku shite nete kudasai
sera mejor que vuelva a su pais
お国に帰ったほうが良いでしょう。
おくに にかえった ほうが よいでしょう。
Okuni ni kaetta hoo ga yoi deshioo
espero que se mejore pronto
早くよくなります様に
はやく よくなります ように
hayaku yoku narimas yooni
cuidese
お大事に
おだいじに
odaijini
dolor de muelas
歯が痛い
はがいたい
ha ga itai
me duele la cabeza / dolor de cabeza
頭が痛い/頭痛
あたま が いたい/ずつう
atama ga itai / zutsuu
dolor de espalda
肩が痛い
かた が いたい
kata ga itai
dolor de estomago
胃が痛い
い が いたい
I ga itai
me duelen los pies
足.が痛い
あし が いたい
ashi ga itai
me duele la cintura
腰が痛い
こし が いたい
koshi ga itai
numeración toma de pastillas : kusuri(tabreto) no kazoekata
薬(タブレット)の数え方 : 1錠・2錠・3錠・4錠・5錠・6錠・・・・・
くすり(タブレット)の かぞえかた:いちじょう・にじょう・
さんじょう・よんじょう・ごじょう・ろくじょう・・
ishiyoo, niyoo, sanyoo, yonyoo, goyoo, lokuyoo
habeis leido en las frases hitotsubu por una pastilla, en realidad es un contador de objetos pequeños que tambien se utiliza, aunque lo correcto con medicinas sería ishiyoo
お客様の健康上に問題が発生した際、病院やお医者さんに状況を説明できる様、
役立つ単語・そしてフレーズをまとめました。
enfermedades
病気
びょうき
byooki
tiene alergia a algún medicamento
薬にアレルギーがありますか?
くすりにアレルギーがありますか
kusuri ni arerugii ga arimas ka?
tiene alergia a algún alimento
何か食べ物にアレルギーがありますか?
なに か たべもの に アレルギー が ありますか?
nani ka tabemono ni arerugii ga arimasu ka?
¿quiere que llame al médico?
医者を呼びましょうか?
いしゃ を よびましょうか?
Isha o yobimashioo ka?
tiene que beber a la fuerza, quiera o no
飲まなければいけません
のまなければ いけません
nomanakereba ikemasen
tiene que tomarse esto cada 8 horas
八時間おきにこれを飲んで下さい
はちじかん おきに これを のんで ください
Hachi ji kan oki ni kore o nonde kudasai
deshidratarse
脱水症状をおこす
だっすいしょうじょう を おこす
dassui shioojioo o okosu
disuelva medio sobre en el agua
半分の量を水に溶かして飲んでください
はんぶん の りょう を みず に とかして のんで ください
hanbun no rioo o mizu ni tokashite nonde kudasai
tiene que quedarse en la cama
安静にしていなければなりません
あんせい に していなければ なりません。
ansei ni shite inakereba narimasen
¿donde le duele?
どこがいたいですか?
どこ が いたい ですか?
Doko ga itai des ka?
la ambulancia estará aquí enseguida
救急車が来ます。
きゅうきゅうしゃ が きます
kyuukyuushá ga kimas
el doctor llega en media hora
三十分で医者が来ます
さんじゅっぷん で いしゃ が きます
San juuppun de, isha ga kimas
Es mejor que vaya al hospital
病院にいった ほうが よいです
"
びょういん に いった ほう が よい です"
bioin ni itta hoo ga yoi des
cada tres horas, tomese dos pastillas
3時間毎に薬を飲んでください。
さんじかん ごと に くすり を のんでください
San ji kan goto ni kusuri o nonde kudasai
hay un hospital cerca de hotel
近くに病院があります。
ちかく に びょういん が あります。
Chikaku ni byooin ga arimas
tome una pastilla con agua
水と一緒に一粒飲んで下さい。
みず と いっしょ に ひとつぶ のんで ください。
mizu to ishio ni hitotsubu nonde kudasai
se sienta mal?
気分が悪いですか?
きぶん が わるい ですか?
kibun ga warui des ka?
tener escalofrios
寒気がする
さむけ が する
samuke ga suru
Se sienta sin fuerza?
体がだるいですか?
からだ が だるい ですか?
karada ga darui des ka?
no tener apetito
食欲がない
しょくよく が ない
shiokuyoku ga nai
tiene que hospitalizarse
入院しなければなりません
にゅういん しなければ なりません。
niuuin shinakereba narimasen
es mejor que no siga viajando
旅行を続けない方がよいです。
りょこう を つづけない ほう が よいです。
ryokoo o tsuzukenai hoo ga yoi des
ha mejorando un poco?
少し良くなりましたか?
すこし よく なりましたか?
sukoshi yoku narimashita ka?
tiene seguro de viaje?
海外保険に入っていますか?
かいがいほけん に はいって いますか?
kaigai hoken ni haitte imas ka?
no se mueva,por favor
動かないでください
うごかない で ください
ugokanaide kudasai
Donde le duele?
どこが痛みますか?
どこ が いたみますか?
doko ga itamimas ka?
Cuanto tiempo lleva asi?
どのくらい続いていますか?
どのくらい つづいて いますか?
donokurai tsuzuite imas ka?
Le ha ocurrido antes tambien?
こんな事が以前にもありましたか?
こんなこと が いぜん にも ありましたか?
konnakoto ga izen nimo arimashta ka?
Vamos a tomarle la temperatura.
体温を測りましょう。
たいおん を はかりましょう。
taion o hakarimashioo
echese ahi
そこに横になってください
そこ に よこ に なってください。
Soko ni yoko ni natte kudasai
que medicamentos toma habitualmente?
常用の薬は何ですか?
じょうよう の くすり は なんですか?
jiooyoo no kusuri wa nan des ka?
como anda de apetito?
食欲はどうですか?
しょくよく は どうですか?
shiokuyoku wa doo des ka?
tiene microbios
ばい菌が入っています
ばいきん が はいって います。
baikin ga haitte imas
se ha dado un atracon
食べすぎでしょう
たべすぎ でしょう
tabesugi deshioo
tiene que guardar reposo dos dias
二日間安静が必要です。
ふつかかん あんせい が ひつよう です。
futsukakan ansei ga hitsuyoo des
le receto una medicina
薬を出します。
くすり を だします
kusuri o dashimas
tome algo ligero
消化の良いものを食べてください。
しょうかの の よいもの を たべてください
shiooka no yoimono o tabete kudasai
acuestase bien abrigado
暖かくして寝てください
あたたかく して ねて ください。
atatakaku shite nete kudasai
sera mejor que vuelva a su pais
お国に帰ったほうが良いでしょう。
おくに にかえった ほうが よいでしょう。
Okuni ni kaetta hoo ga yoi deshioo
espero que se mejore pronto
早くよくなります様に
はやく よくなります ように
hayaku yoku narimas yooni
cuidese
お大事に
おだいじに
odaijini
dolor de muelas
歯が痛い
はがいたい
ha ga itai
me duele la cabeza / dolor de cabeza
頭が痛い/頭痛
あたま が いたい/ずつう
atama ga itai / zutsuu
dolor de espalda
肩が痛い
かた が いたい
kata ga itai
dolor de estomago
胃が痛い
い が いたい
I ga itai
me duelen los pies
足.が痛い
あし が いたい
ashi ga itai
me duele la cintura
腰が痛い
こし が いたい
koshi ga itai
numeración toma de pastillas : kusuri(tabreto) no kazoekata
薬(タブレット)の数え方 : 1錠・2錠・3錠・4錠・5錠・6錠・・・・・
くすり(タブレット)の かぞえかた:いちじょう・にじょう・
さんじょう・よんじょう・ごじょう・ろくじょう・・
ishiyoo, niyoo, sanyoo, yonyoo, goyoo, lokuyoo
habeis leido en las frases hitotsubu por una pastilla, en realidad es un contador de objetos pequeños que tambien se utiliza, aunque lo correcto con medicinas sería ishiyoo
sábado, 5 de marzo de 2011
客様のお名前は何とおっしゃいますか?
おきゃくさま の おなまえ は なんと おっしゃいますか?
O kiakusama no onamae wa nanto osshiaimas ka?
¿como se llama el señor?
どの様なお部屋がよろしいですか?
どのような おへや が よろしいですか?
Donoyoo na o heya ga yorosii des ka?
¿que clase de habitación quiere?
ダブルのお部屋
ダブルのおへや
daburu no o heya
habitación de matrimonio
ツインのお部屋
ツインのおへや
tuin no o heya
habitación de dos camas
シングルのお部屋
シングルのおへや
singuru no o heya
habitación individual
トリプル のお部屋
トリプル のおへや
tripuru no o heya
habitación triple
エキストラベッド
ekstra beddo
cama supletoria
300ユーロでございます
sanbiaku iuuro de gozaimas
Son 300 €
もう少し安いお部屋はありませんか?
もうすこし やすい おへや は ありませんか?
Moo sukoshi yasui o heya wa arimasen ka
¿no hay habitaciones más baratas?
安いお部屋は裏側にございます
やすい おへや は うらがわ に ございます
yasui o heya wa uragawa ni gozaimas
las habitaciones a la parte de atrás son más baratas
全てのお部屋にお風呂があります
すべて の おへや に おふろ が あります
Subete no o heya ni ofuro ga arimas
todas las habitaciones tienen baño
エキストラベッドは無料です
エキストラベッド は むりょう で ございます
Ekstra bedo wa murioo de gozaimas
la cama supletoria es gratis
彼が御案内いたします
かれ が ごあんない いたします
Kare ga goannai itashimas
el le acompaña
鍵はこちらです
かぎ は こちら です
Kagi wa kochira des
aquí tiene la llave
お車でいらっしゃいますか?
おくるま で いらっしゃいますか?
O kruma de irasshiaimas ka?
¿a venido en coche?
駐車場をお使いになりますか?
ちゅうしゃじょう を おつかい に なりますか?
Chiuushiajioo o otukai ni narimas ka?
¿desea utilizar el garaje?
お部屋をご覧になりたいですか?
おへや を ごらん に なりたいですか?
O heya o goran ni naritai des ka?
¿quiere ver la habitación?
次の階にございます
つぎ の かい にございます
Tsugi no kai ni gozaimas
está en la planta siguiente
レストランは八時半に開きます
レストラン は はちじはん に あきます
Restoran wa hachi ji han ni akimas
el restaurante abrirá a las 8,30
開いている
あいている
aiteeru
esta abierto
十二時頃
じゅうにじごろ
jiuu ni ji goro
alrededor de las doce
ダブルのお部屋でございますか、それともシングルのお部屋でございますか?
ダブルのおへやでございますか、それともシングルのおへやでございますか?
Daburu no o heya de gozaimas ka, soretomo shinguru no o heya de gozaimas ka?
¿es una habitación doble o individual?
どのようなお部屋がよろしいですか?
どのような おへや が よろしいですか?
Dono yoona o heya ga yoroshii des ka?
¿qué tipo de habitación prefiere?
お部屋にもう入られますか?
おへや に もう はいられますか?
O heya ni moo hairaremas ka?
¿quiere subir a la habitación?
モーニングコールを致しますか?
モーニングコール を いたしますか?
Mooning koolu o itasimas ka?
¿desea que le despierten?
ドアボーイがお荷物をお持ちいたします。
ドアボーイ が おにもつ を おもちいたします
Doa-booi ga onimotsu o omochi itasimas
el mozo le lleva el equipaje
山田様はお部屋にいらっしゃいますか?
やまださま は おへやに いらっしゃいますか?
Yamada sama wa o heya ni irasshiaimas ka?
¿está el Sr.Yamada en su habitación?
お部屋をお見せいたします。
おへや を おみせ いたします
O heya o omise itashimas
le enseño la habitación
鍵を見せて頂けますか?
かぎ を みせて いただけますか?
Kagi o misete itadakemasuka?
¿puede enseñarme la llave?
ゆっくり話して下さい
ゆっくり はなして ください
Yukkuri hanashite kudasai
hable más despacio,por favor
午前九時
ごぜん くじ
Gozen kuji
las nueve de la mañana
午後九時
ごご くじ
gogo kuji
las nueve de la tarde
静かなお部屋
しずか な おへや
Shizuka na o heya
habitación tranquila
うるさいお部屋
うるさい おへや
Urusai o heya
habitación ruidosa
こちらにサインして頂けますか?
こちらに サイン していただけますか?
Kochira ni sain shite itadakemas ka?
¿puede firmar aquí?
ユーロでお支払い致しますか?
ユーロ で おしはらい いたしますか?
iuuro de oshiharai itasimas ka?
¿puedo pagar en euros?
いらっしゃいませ
Irasshiaimase
Bienvenido/a
チェックインでございますか?
Chekkuin de gozaimas ka?
quiere registrase?
本日より御一泊、シングルルームでご予約頂いております
ほんじつ より ごいっぱく、シングルルームで ごよやく いただいております
Honjitsu yori goippaku ,shinguru ruum de goyoyaku itadaite orimas.
su reserva es desde hoy, para un noche en habitación
individual, ¿es conforme?
お間違いございませんか?
おまちがい ございませんか?
Omachigai gozaimasen ka?
está todo bien? ¿es correcto?
こちらの用紙にお名前、ご住所、そしてお電話番号の御記入をおねがい致します
こちらのようしにおなまえ、ごじゅうしょそして でんわばんごうのごきにゅう を おねがいいたします
Kochira no yooshi ni onamae,gojiuushio, soshite denwa bangoo no gokiniuu o onegai itashimasu
puede escribir su nombre dirección y numero de móvil ,por favor
ホテルの会員様でいらっしゃいますか?
ホテル の かいいん さま でいらっしゃいますか?
Hotel no kaiin sama de irasshiaimas ka?
es usted miembro de este Hotel?
コンピューターでお客様の御予約を確認しております
コンピューター で おきゃくさま の ごよやく を かくにん しております。
Konpiuutaa de okiakusama no goyoyaku o kakunin shite orimas
estoy buscando su reserva en el ordenador
少々お待ち下さいませ
しょうしょう おまち くださいませ
Shioo shioo omachi kudasaimase
un momento ( momentito ) por, favor
パスポートのコピーをさせて頂いてもよろしいですか?
パスポート の コピー を させていただいても よろしい ですか?
Paspooto no kopi o sasete itadaite mo yoroshii deska?
¿no le importa si hago fotocopia de su pasaporte?
バウチャー はお持ちですか?
バウチャー は おもちですか?
Bauchaa wa omochi deska?
¿tiene Voucher?
禁煙と喫煙のお部屋はどちらがよろしいですか?
きんえん と きつえん のおへや は どちらが よろしい ですか?
Kinen to kitsuen no o heya wa dochira ga yoroshii des ka?
prefiere habitación fumador o no fumador?
ご予約のお部屋は一般階でしたが、高層階にアップグレードさせていただきました。
ごよやくのおへやはいっぱんかいでしたが、こうそうかいにアップグレードをさせていただきました。
Goyoyaku no o heya wa ippankai deshita ga,koosookai ni ap-gredo o sasete itadakimashita.
su reserva es de habitación estándar, pero le hemos hecho un upgrade a una habitación superior
お支払いは現金とクレジットカードどちらに致しますか?
おしはらい は げんきん と クレジットカード どちらに いたしますか?
Oshiharai wa genkin to krejitto-kaado dochira ni itashimas ka?
¿quiere pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
クレジットカードの確認をさせて頂いてもよろしいですか?
クレジットカード の かくにん を させていただいても よろしいですか?
Krejitto kaado no kakunin o sasete itadaitemo yoroshii des ka?
¿puedo confirmar su tarjeta de crédito?
お支払いはチェックアウトの時にさせていただきます
おしはらい は チェックアウト の とき にさせていただきます
Oshiharai wa chek-aut no toki ni sasete itadakimas
el cargo se hará a la salida(checkout) ahora no le he cobrado
お客様のお部屋は22階の19番、禁煙のお部屋でございます
おきゃくさまのおへや は22かいの19ばん、きんえんのおへや でございます。
Okyakusama no o heya wa nijiuu nikai no jiuu kiuuban ,kinen no o heya de gozaimasu.
su habitación es la número 19, planta 22, no fumador
カードキーの向きにお気をつけ下さい
カードキーの むき に おきをつけ ください
kaado kii no muki ni oki o tsuke kudasai
la llave (CardKey) solo abre de este lado
こちらの面を表にドアに差し込んで下さい
こちら の めん を おもて に ドア に さしこんで ください
Kochira no men o o mote ni doa ni sashikon de kudasai
inserte este lado de la llave en la ranura (de la cerradura)
最終チェックアウトのお時間は正午十二時です
さいしゅう チェックアウト の おじかん は しょうご12じ です
saishiuu chekk-aut no ojikan wa shioogo jiuunijii des
la hora limite de salida (check out) son las 12
法人契約の御予約の為15時まで無料でレイトチェックアウトができます
ほうじん けいやくのごよやくのため15じまで むりょうで レイトチェックアウトができます。
Hoojin keiyaku no goyoyaku no tame jiuugo ji made muryoo de leito chekk-auto ga dekimas
puede hacer "late check out" porque su reserva es corporación
料金のご確認をお願いいたします
りょうきん の ごかくにん を おねがい いたします
Ryookin no gokakunin o onegai itashimas
puede confirmar su precio?
他に何か御質問はございませんか?
ほかに なにか ごしつもん は ございませんか?
Hokani nanika goshitumon wa gozaimasen ka?
¿tiene alguna pregunta?
何かありましたらお気軽にお申し付け下さいませ
なにか ありましたら おきがるに おもうしつけ くださいませ
Nanika arimashitara okigaru ni omooshitsuke kudasaimase
dígame cualquier cosa que necesite y le atenderé con mucho gusto
どうぞごゆっくりとおくつろぎ下さいませ
どうぞ ごゆっくり と おくつろぎ くださいませ
Doozo goyukkuri to okuturogi kudasaimase
ponga-se cómodo por favor
朝食のレストランは2階にあります
ちょうしょく の レストラン は 2かいに あります
chioosyoku no restoran wa nikai ni arimas
El restaurante para los desayunos esta en la segunda planta
こちらが朝食のチケットです
こちら が ちょうしょく の チケット です
Kochira ga chiooshioku no tiketto des
aquí tiene el tique( el vale) para el desayuno
レストランの係にご提示お願いします
レストラン の かかり に ごていじ おねがい します
restoran no kakari ni goteiji onegai shimasu.
tiene que enseñar esto al encargado del restaurante
朝食の時間は朝7時から10時までです
ちょうしょく の じかん は あさ しちじ から よる じゅうじ まで です
chioushioku no jikan wa asa shichi ji kara yoru jiuu ji made des
el horario de desayunos es de 7 a 10
チェックインの時間までお荷物をロビーでお預かりいたします
チェックイン の じかん まで おにもつ を ロビー で おあずかり いたします
Chekk-in no jikan made onimotsu o lobii de oazukari itashimas
voy a guardar su equipaje hasta que se registre (check-in)
お荷物預かりの控えをお渡しします
おにもつあずかり の ひかえ を おわたしします
Onimotsu azukari no hikae o owatashi shimas
voy a darle una recibo de su equipaje
まだお部屋の準備が整っておりません
まだ おへや のじゅんび が ととのって おりません
Mada o heya no jiunbi ga totonotte orimasen
no esta aun lista su habitación
今日は満室です。昨晩も満室でした。
きょう は まんしつ です。さくばん も まんしつ でした。
Kioo wa manshitsu des.sakuban mo manshitsu desita
hoy está el hotel completo . anoche también estuvo completo
出来るだけ早くお部屋を御用意させていただきます
できるだけ はやく おへや を ごようい させて いただきます
Dekiru dake hayaku o heya o goyoui sasete itadakimasu.
vamos a preparar su habitación lo antes possible
お待たせさせてしまい本当に申し訳ございません
おまたせ させてしまい ほんとう に もうしわけ ございません
Omatase sasete shimai hontoo ni mooshimawa gozaimasen
siento mucho haberle hecho esperar tanto
チェックアウトでございますか?
チェックアウト で ございますか?
Chek-auto de gozaimas ka?
¿quiere usted dejar la habitación? (check-out)
冷蔵庫はご利用されましたか?
れいぞうご は ごりよう されましたか?
reizooko wa goriyoo saremashita ka?
¿ha usado el minibar ?
ただ今明細をご用意しています
ただいま めいさい を ごようい しています
Tadaima meisai o goyooi shiteimas
estoy preparando su factura (recibo) (detallado) un momento por favor
ご滞在はいかがでしたか?
ごたいざい は いかがでしたか?
Gotaizai wa ikaga deshita ka?
¿ha disfrutado su estancia?¿estuvo todo bien?
またのご利用をお待ちしております
また の ごりよう を おまち しております
Mata no goriyoo o omachi shite orimasu
espero que vuelva a Japón de Nuevo
おきゃくさま の おなまえ は なんと おっしゃいますか?
O kiakusama no onamae wa nanto osshiaimas ka?
¿como se llama el señor?
どの様なお部屋がよろしいですか?
どのような おへや が よろしいですか?
Donoyoo na o heya ga yorosii des ka?
¿que clase de habitación quiere?
ダブルのお部屋
ダブルのおへや
daburu no o heya
habitación de matrimonio
ツインのお部屋
ツインのおへや
tuin no o heya
habitación de dos camas
シングルのお部屋
シングルのおへや
singuru no o heya
habitación individual
トリプル のお部屋
トリプル のおへや
tripuru no o heya
habitación triple
エキストラベッド
ekstra beddo
cama supletoria
300ユーロでございます
sanbiaku iuuro de gozaimas
Son 300 €
もう少し安いお部屋はありませんか?
もうすこし やすい おへや は ありませんか?
Moo sukoshi yasui o heya wa arimasen ka
¿no hay habitaciones más baratas?
安いお部屋は裏側にございます
やすい おへや は うらがわ に ございます
yasui o heya wa uragawa ni gozaimas
las habitaciones a la parte de atrás son más baratas
全てのお部屋にお風呂があります
すべて の おへや に おふろ が あります
Subete no o heya ni ofuro ga arimas
todas las habitaciones tienen baño
エキストラベッドは無料です
エキストラベッド は むりょう で ございます
Ekstra bedo wa murioo de gozaimas
la cama supletoria es gratis
彼が御案内いたします
かれ が ごあんない いたします
Kare ga goannai itashimas
el le acompaña
鍵はこちらです
かぎ は こちら です
Kagi wa kochira des
aquí tiene la llave
お車でいらっしゃいますか?
おくるま で いらっしゃいますか?
O kruma de irasshiaimas ka?
¿a venido en coche?
駐車場をお使いになりますか?
ちゅうしゃじょう を おつかい に なりますか?
Chiuushiajioo o otukai ni narimas ka?
¿desea utilizar el garaje?
お部屋をご覧になりたいですか?
おへや を ごらん に なりたいですか?
O heya o goran ni naritai des ka?
¿quiere ver la habitación?
次の階にございます
つぎ の かい にございます
Tsugi no kai ni gozaimas
está en la planta siguiente
レストランは八時半に開きます
レストラン は はちじはん に あきます
Restoran wa hachi ji han ni akimas
el restaurante abrirá a las 8,30
開いている
あいている
aiteeru
esta abierto
十二時頃
じゅうにじごろ
jiuu ni ji goro
alrededor de las doce
ダブルのお部屋でございますか、それともシングルのお部屋でございますか?
ダブルのおへやでございますか、それともシングルのおへやでございますか?
Daburu no o heya de gozaimas ka, soretomo shinguru no o heya de gozaimas ka?
¿es una habitación doble o individual?
どのようなお部屋がよろしいですか?
どのような おへや が よろしいですか?
Dono yoona o heya ga yoroshii des ka?
¿qué tipo de habitación prefiere?
お部屋にもう入られますか?
おへや に もう はいられますか?
O heya ni moo hairaremas ka?
¿quiere subir a la habitación?
モーニングコールを致しますか?
モーニングコール を いたしますか?
Mooning koolu o itasimas ka?
¿desea que le despierten?
ドアボーイがお荷物をお持ちいたします。
ドアボーイ が おにもつ を おもちいたします
Doa-booi ga onimotsu o omochi itasimas
el mozo le lleva el equipaje
山田様はお部屋にいらっしゃいますか?
やまださま は おへやに いらっしゃいますか?
Yamada sama wa o heya ni irasshiaimas ka?
¿está el Sr.Yamada en su habitación?
お部屋をお見せいたします。
おへや を おみせ いたします
O heya o omise itashimas
le enseño la habitación
鍵を見せて頂けますか?
かぎ を みせて いただけますか?
Kagi o misete itadakemasuka?
¿puede enseñarme la llave?
ゆっくり話して下さい
ゆっくり はなして ください
Yukkuri hanashite kudasai
hable más despacio,por favor
午前九時
ごぜん くじ
Gozen kuji
las nueve de la mañana
午後九時
ごご くじ
gogo kuji
las nueve de la tarde
静かなお部屋
しずか な おへや
Shizuka na o heya
habitación tranquila
うるさいお部屋
うるさい おへや
Urusai o heya
habitación ruidosa
こちらにサインして頂けますか?
こちらに サイン していただけますか?
Kochira ni sain shite itadakemas ka?
¿puede firmar aquí?
ユーロでお支払い致しますか?
ユーロ で おしはらい いたしますか?
iuuro de oshiharai itasimas ka?
¿puedo pagar en euros?
いらっしゃいませ
Irasshiaimase
Bienvenido/a
チェックインでございますか?
Chekkuin de gozaimas ka?
quiere registrase?
本日より御一泊、シングルルームでご予約頂いております
ほんじつ より ごいっぱく、シングルルームで ごよやく いただいております
Honjitsu yori goippaku ,shinguru ruum de goyoyaku itadaite orimas.
su reserva es desde hoy, para un noche en habitación
individual, ¿es conforme?
お間違いございませんか?
おまちがい ございませんか?
Omachigai gozaimasen ka?
está todo bien? ¿es correcto?
こちらの用紙にお名前、ご住所、そしてお電話番号の御記入をおねがい致します
こちらのようしにおなまえ、ごじゅうしょそして でんわばんごうのごきにゅう を おねがいいたします
Kochira no yooshi ni onamae,gojiuushio, soshite denwa bangoo no gokiniuu o onegai itashimasu
puede escribir su nombre dirección y numero de móvil ,por favor
ホテルの会員様でいらっしゃいますか?
ホテル の かいいん さま でいらっしゃいますか?
Hotel no kaiin sama de irasshiaimas ka?
es usted miembro de este Hotel?
コンピューターでお客様の御予約を確認しております
コンピューター で おきゃくさま の ごよやく を かくにん しております。
Konpiuutaa de okiakusama no goyoyaku o kakunin shite orimas
estoy buscando su reserva en el ordenador
少々お待ち下さいませ
しょうしょう おまち くださいませ
Shioo shioo omachi kudasaimase
un momento ( momentito ) por, favor
パスポートのコピーをさせて頂いてもよろしいですか?
パスポート の コピー を させていただいても よろしい ですか?
Paspooto no kopi o sasete itadaite mo yoroshii deska?
¿no le importa si hago fotocopia de su pasaporte?
バウチャー はお持ちですか?
バウチャー は おもちですか?
Bauchaa wa omochi deska?
¿tiene Voucher?
禁煙と喫煙のお部屋はどちらがよろしいですか?
きんえん と きつえん のおへや は どちらが よろしい ですか?
Kinen to kitsuen no o heya wa dochira ga yoroshii des ka?
prefiere habitación fumador o no fumador?
ご予約のお部屋は一般階でしたが、高層階にアップグレードさせていただきました。
ごよやくのおへやはいっぱんかいでしたが、こうそうかいにアップグレードをさせていただきました。
Goyoyaku no o heya wa ippankai deshita ga,koosookai ni ap-gredo o sasete itadakimashita.
su reserva es de habitación estándar, pero le hemos hecho un upgrade a una habitación superior
お支払いは現金とクレジットカードどちらに致しますか?
おしはらい は げんきん と クレジットカード どちらに いたしますか?
Oshiharai wa genkin to krejitto-kaado dochira ni itashimas ka?
¿quiere pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
クレジットカードの確認をさせて頂いてもよろしいですか?
クレジットカード の かくにん を させていただいても よろしいですか?
Krejitto kaado no kakunin o sasete itadaitemo yoroshii des ka?
¿puedo confirmar su tarjeta de crédito?
お支払いはチェックアウトの時にさせていただきます
おしはらい は チェックアウト の とき にさせていただきます
Oshiharai wa chek-aut no toki ni sasete itadakimas
el cargo se hará a la salida(checkout) ahora no le he cobrado
お客様のお部屋は22階の19番、禁煙のお部屋でございます
おきゃくさまのおへや は22かいの19ばん、きんえんのおへや でございます。
Okyakusama no o heya wa nijiuu nikai no jiuu kiuuban ,kinen no o heya de gozaimasu.
su habitación es la número 19, planta 22, no fumador
カードキーの向きにお気をつけ下さい
カードキーの むき に おきをつけ ください
kaado kii no muki ni oki o tsuke kudasai
la llave (CardKey) solo abre de este lado
こちらの面を表にドアに差し込んで下さい
こちら の めん を おもて に ドア に さしこんで ください
Kochira no men o o mote ni doa ni sashikon de kudasai
inserte este lado de la llave en la ranura (de la cerradura)
最終チェックアウトのお時間は正午十二時です
さいしゅう チェックアウト の おじかん は しょうご12じ です
saishiuu chekk-aut no ojikan wa shioogo jiuunijii des
la hora limite de salida (check out) son las 12
法人契約の御予約の為15時まで無料でレイトチェックアウトができます
ほうじん けいやくのごよやくのため15じまで むりょうで レイトチェックアウトができます。
Hoojin keiyaku no goyoyaku no tame jiuugo ji made muryoo de leito chekk-auto ga dekimas
puede hacer "late check out" porque su reserva es corporación
料金のご確認をお願いいたします
りょうきん の ごかくにん を おねがい いたします
Ryookin no gokakunin o onegai itashimas
puede confirmar su precio?
他に何か御質問はございませんか?
ほかに なにか ごしつもん は ございませんか?
Hokani nanika goshitumon wa gozaimasen ka?
¿tiene alguna pregunta?
何かありましたらお気軽にお申し付け下さいませ
なにか ありましたら おきがるに おもうしつけ くださいませ
Nanika arimashitara okigaru ni omooshitsuke kudasaimase
dígame cualquier cosa que necesite y le atenderé con mucho gusto
どうぞごゆっくりとおくつろぎ下さいませ
どうぞ ごゆっくり と おくつろぎ くださいませ
Doozo goyukkuri to okuturogi kudasaimase
ponga-se cómodo por favor
朝食のレストランは2階にあります
ちょうしょく の レストラン は 2かいに あります
chioosyoku no restoran wa nikai ni arimas
El restaurante para los desayunos esta en la segunda planta
こちらが朝食のチケットです
こちら が ちょうしょく の チケット です
Kochira ga chiooshioku no tiketto des
aquí tiene el tique( el vale) para el desayuno
レストランの係にご提示お願いします
レストラン の かかり に ごていじ おねがい します
restoran no kakari ni goteiji onegai shimasu.
tiene que enseñar esto al encargado del restaurante
朝食の時間は朝7時から10時までです
ちょうしょく の じかん は あさ しちじ から よる じゅうじ まで です
chioushioku no jikan wa asa shichi ji kara yoru jiuu ji made des
el horario de desayunos es de 7 a 10
チェックインの時間までお荷物をロビーでお預かりいたします
チェックイン の じかん まで おにもつ を ロビー で おあずかり いたします
Chekk-in no jikan made onimotsu o lobii de oazukari itashimas
voy a guardar su equipaje hasta que se registre (check-in)
お荷物預かりの控えをお渡しします
おにもつあずかり の ひかえ を おわたしします
Onimotsu azukari no hikae o owatashi shimas
voy a darle una recibo de su equipaje
まだお部屋の準備が整っておりません
まだ おへや のじゅんび が ととのって おりません
Mada o heya no jiunbi ga totonotte orimasen
no esta aun lista su habitación
今日は満室です。昨晩も満室でした。
きょう は まんしつ です。さくばん も まんしつ でした。
Kioo wa manshitsu des.sakuban mo manshitsu desita
hoy está el hotel completo . anoche también estuvo completo
出来るだけ早くお部屋を御用意させていただきます
できるだけ はやく おへや を ごようい させて いただきます
Dekiru dake hayaku o heya o goyoui sasete itadakimasu.
vamos a preparar su habitación lo antes possible
お待たせさせてしまい本当に申し訳ございません
おまたせ させてしまい ほんとう に もうしわけ ございません
Omatase sasete shimai hontoo ni mooshimawa gozaimasen
siento mucho haberle hecho esperar tanto
チェックアウトでございますか?
チェックアウト で ございますか?
Chek-auto de gozaimas ka?
¿quiere usted dejar la habitación? (check-out)
冷蔵庫はご利用されましたか?
れいぞうご は ごりよう されましたか?
reizooko wa goriyoo saremashita ka?
¿ha usado el minibar ?
ただ今明細をご用意しています
ただいま めいさい を ごようい しています
Tadaima meisai o goyooi shiteimas
estoy preparando su factura (recibo) (detallado) un momento por favor
ご滞在はいかがでしたか?
ごたいざい は いかがでしたか?
Gotaizai wa ikaga deshita ka?
¿ha disfrutado su estancia?¿estuvo todo bien?
またのご利用をお待ちしております
また の ごりよう を おまち しております
Mata no goriyoo o omachi shite orimasu
espero que vuelva a Japón de Nuevo
martes, 1 de marzo de 2011
vocabulario habitacion hotel español japones
VOCABULARIO HABITACION EN JAPONES
Habitacion お部屋 おへや o heya
Alfombra じゅうたん(絨毯) jiuutan
Almohada まくら(枕) makula
antena parabólica パラボラアンテナ parabora antena
armario ようふくだんす(洋服ダンス)
yoofuku dansu
Butaca ひじかけいす(肘掛椅子)
hijikakeesu
Cabecero ヘッドボード heddoboodo
caja fuerte c セーフティーボックス seiftii bokks
cajon/cajones ひきだし(引き出し)hikidashi
calentador de toallas タオルウォーマー taoru wooomaa
Cama ベッド beddo
Chimenea だんろ(暖炉) danro
Cobija (毛布) moofu
cojin/cojines ざぶとん(座布団) zabuton
Colchon マットレス mattles
Comoda タンス tansu
conexión a internet インターネットのせつぞく(接続)
intaanetto no setsuzoku
Cortina カーテン kaaten
cuadrante/almohadon クッション kuss
Cuadros え(絵) e
Edredon うもうぶとん(羽毛布団) moofubuton
Escritorio つくえ (机) tsukue
Espejo かがみ(鏡) kagami
Estor ロールスクリーン roor sukriin
Foco empotrado はめこみしきのライト(はめ込み式)
hamekomishiki no laito
Frazada もうふ(毛布) moufu
Lampara cabecero まくらもとのライト(枕元のライト)
makuramoto no laito
Lampara de pie あしもとのライト(足元のライト)
ashimoto no laito
Lampara de techo ランプ/シャンデリア
ranp/shanderia
lampara emergencia ひじょうとう(非常灯) hiziootoo
lamparita mesilla でんきスタンド (電気スタンド)
denkistando
listin telefonos interiores ないせんでんわちょう(内線電話帳)
naisen denwa choo
mandotelevisionリモコン / リモート・コントロール
I rimokon/ rimooto kontorool
mando/boton aire acondicionadoエアコンのちょうせい(調整)
eakon no choosee
mando/boton calefaccionだんぼうのちょうせい(暖房の調整)
danboo no choosee
Manta もうふ(毛布) moofu
Mesa つくえ (机)/ テーブル tsukue / teeburu
Mesilla ナイトテーブル naito-teeburu
Minibar れいぞうこ(冷蔵庫) reezooko
Moqueta じゅたん(絨毯) jiuutan
Nordico うもうぶとん(羽毛布団) moofubuton
Paredes かべ(壁) kabe
pata de la cama ベッドのあし(脚) beddo no ashi
pata de la silla いすのあし(脚) isu no ashi
Persiana ブラインド braindo
Puerta ドアdoa
Sabana シーツ shiit
Silla いす(椅子) isu
Sillón ひじかけいす(肘掛椅子)hijikakeesu
Sofá ソファー sofa
somier / canape マットレスをおくだい(マットレスを置く台)
mattres o oku dai
Suelo ゆか(床) yuka
suelo de madera もくせいのゆか(木製の床mokusee no yuka
Telefono でんわ(電話) denwa
Televisión テレビ terevi
timbre camarera ハウスキーパーをよぶすず(鈴)
hauskiipaa o yobu suzu
Ventana まど(窓) mado
vestidor/armario empotrado
En el BAÑO バスルーム. bazrum
Espejo かがみ(鏡) kagami
Lavabo せんめんだい(洗面台) senmendai
water bater べんき(便器) benki
Bidet ビデ bide
Ducha シャワー shawa
Bañera よくそう(浴槽) yokusoo
Yakuzi ジャグジー jiaguzii
cortina baño よくそうのカーテン(浴槽のカーテン)
yokusoo no kaaten
Jabon ソープ・せっけん(石鹸) soop / sekken
gel ducha シャワージェル shawaa zieru
Champu シャンプー chanpoo
Hidratante かしつき(加湿器) kashituki
Peine くし(櫛) kushi
Gorro de ducha シャワーキャップ shawaa kiapp
Pañuelos ティッシュ thissiu
toallitas desmaquillantes ウェットティッシュ uetto thisshiu
Toallas タオル taoru
de baño バスタオル bas taoru
de manos 中サイズのタオル tsiuu saizu no taotu
de bidet ハンドタオル hando taoru
Manopla からだをあらうタオル(体を洗うタオル)
karada o arau taoru
Albornoz ゆかた(浴衣) yukata
Habitacion お部屋 おへや o heya
Alfombra じゅうたん(絨毯) jiuutan
Almohada まくら(枕) makula
antena parabólica パラボラアンテナ parabora antena
armario ようふくだんす(洋服ダンス)
yoofuku dansu
Butaca ひじかけいす(肘掛椅子)
hijikakeesu
Cabecero ヘッドボード heddoboodo
caja fuerte c セーフティーボックス seiftii bokks
cajon/cajones ひきだし(引き出し)hikidashi
calentador de toallas タオルウォーマー taoru wooomaa
Cama ベッド beddo
Chimenea だんろ(暖炉) danro
Cobija (毛布) moofu
cojin/cojines ざぶとん(座布団) zabuton
Colchon マットレス mattles
Comoda タンス tansu
conexión a internet インターネットのせつぞく(接続)
intaanetto no setsuzoku
Cortina カーテン kaaten
cuadrante/almohadon クッション kuss
Cuadros え(絵) e
Edredon うもうぶとん(羽毛布団) moofubuton
Escritorio つくえ (机) tsukue
Espejo かがみ(鏡) kagami
Estor ロールスクリーン roor sukriin
Foco empotrado はめこみしきのライト(はめ込み式)
hamekomishiki no laito
Frazada もうふ(毛布) moufu
Lampara cabecero まくらもとのライト(枕元のライト)
makuramoto no laito
Lampara de pie あしもとのライト(足元のライト)
ashimoto no laito
Lampara de techo ランプ/シャンデリア
ranp/shanderia
lampara emergencia ひじょうとう(非常灯) hiziootoo
lamparita mesilla でんきスタンド (電気スタンド)
denkistando
listin telefonos interiores ないせんでんわちょう(内線電話帳)
naisen denwa choo
mandotelevisionリモコン / リモート・コントロール
I rimokon/ rimooto kontorool
mando/boton aire acondicionadoエアコンのちょうせい(調整)
eakon no choosee
mando/boton calefaccionだんぼうのちょうせい(暖房の調整)
danboo no choosee
Manta もうふ(毛布) moofu
Mesa つくえ (机)/ テーブル tsukue / teeburu
Mesilla ナイトテーブル naito-teeburu
Minibar れいぞうこ(冷蔵庫) reezooko
Moqueta じゅたん(絨毯) jiuutan
Nordico うもうぶとん(羽毛布団) moofubuton
Paredes かべ(壁) kabe
pata de la cama ベッドのあし(脚) beddo no ashi
pata de la silla いすのあし(脚) isu no ashi
Persiana ブラインド braindo
Puerta ドアdoa
Sabana シーツ shiit
Silla いす(椅子) isu
Sillón ひじかけいす(肘掛椅子)hijikakeesu
Sofá ソファー sofa
somier / canape マットレスをおくだい(マットレスを置く台)
mattres o oku dai
Suelo ゆか(床) yuka
suelo de madera もくせいのゆか(木製の床mokusee no yuka
Telefono でんわ(電話) denwa
Televisión テレビ terevi
timbre camarera ハウスキーパーをよぶすず(鈴)
hauskiipaa o yobu suzu
Ventana まど(窓) mado
vestidor/armario empotrado
En el BAÑO バスルーム. bazrum
Espejo かがみ(鏡) kagami
Lavabo せんめんだい(洗面台) senmendai
water bater べんき(便器) benki
Bidet ビデ bide
Ducha シャワー shawa
Bañera よくそう(浴槽) yokusoo
Yakuzi ジャグジー jiaguzii
cortina baño よくそうのカーテン(浴槽のカーテン)
yokusoo no kaaten
Jabon ソープ・せっけん(石鹸) soop / sekken
gel ducha シャワージェル shawaa zieru
Champu シャンプー chanpoo
Hidratante かしつき(加湿器) kashituki
Peine くし(櫛) kushi
Gorro de ducha シャワーキャップ shawaa kiapp
Pañuelos ティッシュ thissiu
toallitas desmaquillantes ウェットティッシュ uetto thisshiu
Toallas タオル taoru
de baño バスタオル bas taoru
de manos 中サイズのタオル tsiuu saizu no taotu
de bidet ハンドタオル hando taoru
Manopla からだをあらうタオル(体を洗うタオル)
karada o arau taoru
Albornoz ゆかた(浴衣) yukata
Suscribirse a:
Entradas (Atom)